Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a major problem that" is correct and usable in written English.
It can be used when introducing a significant issue or challenge that needs to be addressed or discussed further.
Example: "A major problem that we face in our community is the lack of affordable housing."
Alternatives: "a significant issue that" or "a critical challenge that".
Exact(59)
Resistance remains a major problem that limits the long-term responsiveness of the majority of the patients to these drugs.
"But this suggests a major problem that requires some attention".
Our country's debt is a major problem that is slowing economic growth and inhibiting job creation.
If these allegations are true, the F.B.I. has a major problem that must be addressed immediately".
Corporate tax avoiders are a major problem that needs immediate action.
This, she says, "is a major problem that has to be addressed".
"We are facing a major problem that could get worse quickly," he said.
French finance minister Pierre Moscovici said: "I don't see a major problem that could be an obstacle.
A. This is a a huge issue, a major problem that has a profound and deleterious impact on the district.
Mr. Rajoy, who took office in December, quickly identified the regional government spending as a major problem that has to be dealt with.
The reconfiguration latency of dynamically reconfigurable devices represents a major problem that must not be neglected.
More suggestions(16)
a tremendous problem that
a broad problem that
a large problem that
a severe problem that
a major challenge that
a serious problem that
a substantial problem that
a main problem that
a major subject that
a large scale problem that
a major flaw that
a major deficiency that
a major enzyme that
a major receptor that
a major psychosis that
a major proviso that
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com