Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a major commission" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a significant project or task that has been assigned, often in a professional or artistic context.
Example: "The artist received a major commission to create a mural for the city's new cultural center."
Alternatives: "a significant assignment" or "a substantial project."
Exact(27)
Suddenly, I had a major commission from an establishment arts organization.
Nearby Padua yielded a major commission from the humanist and antiquarian Marco Mantova Benavides.
He said: "A major commission from China is still focused on patriotic things.
Now they're working on a major commission for the Olympic Park called the Beatbox.
His composer colleague Joan Tower cautioned him about succumbing to the grandeur of a major commission.
At last, in 1989, Koolhaas won a major commission, for a center for art and media technology in Karlsruhe, Germany.
Similar(33)
In 1998, to commemorate the 75th birthday of the composer Ned Rorem, the New York Festival of Song gave the premiere performance of a major commissioned work, Mr. Rorem's "Evidence of Things Not Seen".
McIntyre -- an internationally renowned choreographer -- will continue to work on dance commissions, including a third major commission from the Segerstrom Center for the Arts in Costa Mesa to create a site-specific outdoor work that incorporates dance. .
A FAMILIAR story: The parents of a young, hungry architect plan to build a house, and the young, hungry architect gets the job, a first major commission.
A recent major commission, not quite finished at his death, was for the home of the Chicago art collector Lewis Manilow and his wife, Susan.
In the main gallery is the Tate Modern's first major commission, a series of massive sculptures by an 88-year-old French sculptress, Louise Bourgeois.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com