Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a mainstream tool" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a tool or software that is widely accepted and commonly used in a particular field or industry.
Example: "Photoshop is considered a mainstream tool for graphic designers due to its extensive features and user base."
Alternatives: "a widely used tool" or "a popular tool".
Exact(11)
In the next 12 to 18 months, he said, it will move to "becoming a mainstream tool".
The company says that "cloud seeding is now considered a mainstream tool, primarily to improve rain precipitation and snow".
THE new legislation opens the way for prizes to become a mainstream tool in the government's efforts to encourage innovation.
For this reason, an efficient selective collection has become a mainstream tool in the Brazilian National Solid Waste Policy.
Judges' comment: Tweetdeck started making sense of Twitter for 'pro users' only in 2008 but has since become a mainstream tool.
But as Salesforce opens Chatter to the public, the company has ambitions of making the communications platform more of a mainstream tool.
Similar(49)
PES is an increasingly mainstream tool for influencing land-use decisions on private land and Costa Rica's experience provides critical insight.
Since its major launch into academia in the mid‐1990s, spotted DNA microarray technology has expanded and matured into an important mainstream tool for genomic‐scale gene expression studies across many species with many applications.
"The idea is making this a mainstream cheap tool for people who want to be involved in media production," he says.
Shoppers have also grown accustomed to looking for a little visual pop on aisle shelves as design has become a mainstream marketing tool — Target stores in particular use that visual pop as a key advertising theme, for example.
It's a fact that celebs have actually helped the network grow into a mainstream social tool.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com