Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a main aim in" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the primary objective or goal of a particular action, project, or study.
Example: "A main aim in this research is to understand the effects of climate change on local ecosystems."
Alternatives: "a primary goal in" or "a key objective in".
Exact(2)
A main aim in evolutionary biology is to predict phenotypic change enforced by natural and sexual selection.
A main aim in cancer research is to identify the causative genes and mutations leading to carcinogenesis.
Similar(58)
It is rarely used even in Mohist texts, and indeed a main aim of the discussion in the "Lesser Selection" is to warn how unreliable it is.
In Tilden's book, that is a player's main aim in a match.
He added: "The only way we can have a second bite at this cherry is to have a political party with its main aim in its manifesto commitment not to break with the EU, and test that at a general election".
"I think the main aim, in a general sense, is for the players to produce a good performance and result and I am not looking any further forward than that.
For Europe, these ideas have a different significance because the main aim in Spain, Portugal and France was to reduce RHD impact on wild rabbit populations.
Our main aim in this paper is to state a converse under a suitable assumption on the warping function.
Nirvanna the Band the Show is about two Toronto goofs, Matt Johnson and Jay McCarrol, whose main aim in life is to get a show at the Rivoli.
The main aim in this paper is to provide a comparative evaluation of the various advanced fuel cycles that are feasible in PHWRs.
The main aim in this study was to define a new group of features for better representation and classification of chromosomes.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com