Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a loyal one" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to a person or entity that demonstrates loyalty, often in a context where loyalty is being discussed or emphasized.
Example: "In times of crisis, a loyal one will stand by your side and support you no matter what."
Alternatives: "a faithful companion" or "a devoted ally".
Exact(7)
He is clearly not just a strong man but a loyal one too.
Comey is simply making the argument that, amid American carnage, a truthful man makes a better protector than a loyal one.
It costs 10 times more to find a new customer than to keep a loyal one and move them through the brand.
Louis Cancelmi plays Achilles as a preening, strutting warrior whose reputation as the greatest soldier in the Greek army has made him a celebrity and also a jerk, albeit a loyal one.
We should assume until it's proven otherwise that Hasan was an American and a loyal one, who just snapped, as Americans of all ethnicities and backgrounds and political persuasions do.
Plus, though Evernote may have been buggy, it still has a significantly sized user base – and, apparently, a loyal one too.
Similar(53)
In eastern Ukraine, Stalin's regime killed 7 million people in an artificially created famine called Golodomor in the 1930s, to replace a restive population with a more loyal one.
It really opened up a new readership to me, and a very loyal one".
(Motherland is now being merged with two other parties into what will become the main "opposition"—almost certainly a completely loyal one).
Instead of being remembered as a great, loyal one-team player, your reputation is being tarnished.
This was to prove her greatest sin after 1989, when she was judged to be a "loyal dissident"—one who criticised from within rather than risking public opposition and exile.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com