Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a lowest level of" is not correct in standard English; it should be "the lowest level of." You can use it when referring to the minimum or least amount of something in a specific context.
Example: "The study aimed to determine the lowest level of pollution acceptable for the local ecosystem."
Alternatives: "the minimum level of" or "the least amount of."
Exact(6)
A pearl necklace has a lowest level of division.
When empirical data is incomplete, groups who conduct evidence-based reviews generally include a lowest level of evidence quality that depends on expert opinion (U.S. Preventive Services Task Force Procedure Manual 2011) or "mechanism-based reasoning".
When the sliding velocity was larger than 0.1 m/s, the friction coefficient of the a-CNx/SiC ball tribo-pair in water lubrication was smaller than 0.05 and the specific wear rates of the a-CNx coatings and the SiC balls all were at a lowest level of 10− 8 and 10− 9 mm3/Nm.
Higher abundance of acetylated H3 (H3K9/14ac) was detected in CDKN1C-expressing MCF10A, MDA-MB-231 and BT-474 cells but was less detectable in SK-BR3 cells that express a lowest level of CDKN1C, indicating a positive correlation of H3K9/14ac with CDKN1C expression in these cells.
Results are presented as mean±S.E; two-tailed Student t test was used to evaluate results, with a lowest level of significance of p<0.05.
On the opposite, in 2010 the mealy hybrid M40 displayed a lowest level of mealiness at 120 DAH than the other years (Table 1).
Similar(53)
I claim a low level of boredom".
A low level of anxiety pervades.
Labour says we start at a low level of debt compared with other countries.
"There is a low level of trust between our countries," Tillerson said.
Many Indian graduates therefore enter the workforce with a low level of skills.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com