Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a low range of" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a limited or minimal extent of something, such as values, quantities, or qualities.
Example: "The product is available in a low range of colors, making it suitable for those who prefer subtle options."
Alternatives: "a narrow spectrum of" or "a limited selection of".
Exact(29)
The plain is bounded on the east by a low range of hills.
Ahvāz is situated on both banks of the Kārūn River where it crosses a low range of sandstone hills.
The town lies just east of Pawling on a low range of hills that follows almost exactly the boundary line between N.Y.
Looming out of the haze, the eye begins to make out a low range of brown hills, at first shapeless, then taking form: the eroded stumps of ziggurats to the Goddess Ishtar and Anu ("Lord Sky").
The polydispersity index of the resulting PR-based triblock copolymers is in a low range of 1.28 1.50.
The value is only slightly depended on the current load and even in a low range of current load the carbon spheres show stable behavior.
Similar(31)
Nitro musks have a low range (4.3-4.9) octanol-waterter partition coefficients indicating that they are lipophilic [ 21].
Another treasure is "Upper New York City" (circa 1918-22), a stretch of white land with a few scattered houses, flanked by a long, low range of blue-white hills.
Monetary policy would remain loose, it said, with interest rates likely to remain at a record low range of 0%to0.25%5% for a "considerable time".
The temperature uniformity in mixing zones might be a reason for the improvement in heat transfer at a relatively low range of Reynolds number.
He added that the root of the problem might be Ford's recommendation to inflate the tires on Explorers to a relatively low range of 26 to 30 pounds.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com