Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "a low murmuring in" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a soft, continuous sound occurring in a specific location or context.
Example: "As I entered the room, I could hear a low murmuring in the background, suggesting a conversation was taking place."
Alternatives: "a soft whispering in" or "a gentle hum in".
Exact(1)
Mothers lay next to them, their soothing maternal voices a low murmuring in the cavernous room.
Similar(59)
He heard a low murmuring voice that said, "Joseph be bad".
As Dr. Farmer, tall and whippet thin, drove through a village one recent day, jouncing over boulders and crevasses, a low murmur wafted in the window along with the dust.
"Never go to strangers, come on home to me," she chants, first in a low murmur and later in a cry, neither particularly anguished.
There was a low murmur of conversation in the air, but because it was all pointless speculation, I declined to be a part of it, at least until Alan came along and nudged me.
During my meeting with Hustvedt, Auster is just a low murmur moving around elsewhere in the house.
A low murmur began to build in the crowd as Biles revolved two and a half times on one foot, her other leg stretched parallel to the beam, then flipped while twisting a hundred and eighty degrees, all on a plank narrower than a standard American curb.
There were clusters of people sitting on the grass, chatting in a low murmur.
"President Trump," he repeated, speaking the words in a low murmur, as if testing them out to see how they might sound.
Only as I neared the end of the corridor did I hear a second voice, not raised like the first but answering in a low murmur.
The slap had sent a low murmur through the Met when I saw it live, but it was harrowing in high definition.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com