Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a low mark for" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate a poor evaluation or score in a specific context, such as academics or performance reviews.
Example: "The student received a low mark for his project, which did not meet the assignment criteria."
Alternatives: "a poor score for" or "a negative assessment for".
Exact(4)
Industrial occupancy is 92 percent, a low mark for that property type, while the Rechlers say their industrial holdings are 95 percent full on average.
The skaters give it their best shot, and then they sit in full view and flash gaping grins at the supreme honor of being whacked with a low mark for presentation.
While the quality of college courses is tricky to judge, a low mark for cafeteria hygiene is a clear indication that students, and their parents, may not be getting what they pay for — and that students' well-being may be at risk.
Always have a low mark for what you will accept for your muscle car.
Similar(56)
Importantly, both the schematic style and keywords led to an equivalent low mark for the description of the activation mechanism of glycogen phosphorylase (4.0/20 and 3.7/20, respectively; Figure 3d).
During 1999, the low mark for a 30-year, fixed-rate mortgage was 6.84percentt on Jan . 31 the high was 8.31percentt on Aug. 13.
The city's previous low mark for the date was —15 in 1968.
The average consumer thinks supermarkets and banks are well managed but gives Congress and the Pentagon low marks for efficiency, a survey by the Conference Board said yesterday.
The cruise line was given a C grade, primarily because of low marks for failing to disclose to the group its environmental procedures and records.
Low Marks for Care Stephanie LaConte, a corrections officer with three young children, expected her hernia operation to be routine.
That the research options received especially low marks for the former may be an artefact of the questions asked to evaluate each option on this criterion.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com