Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a low error rate" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the performance or accuracy of a system, process, or method, particularly in fields like technology, statistics, or quality control.
Example: "The new software update has significantly improved the system's performance, resulting in a low error rate during data processing."
Alternatives: "minimal error rate" or "reduced error rate".
Exact(60)
These metrics indicate that our assembly is of high quality and has a low error rate.
These results show that a model of Bayesian discriminant analysis has excellent recognition performance, high prediction accuracy and a low error rate and is an effective method to predict coal and gas outbursts.
The weighted method improves the iterative convergence to reach a low error rate as SNR increases.
Additionally, data points were inspected to ensure a low error rate.
A tree with a low error rate is a strong classifier.
Direct CO2 passenger-car emissions may thus be considered here since they equal GHG emissions with a low error rate.
They showed that if one can find a ball of sufficient volume in a parameterized concept space, then the center of that ball has a low error rate.
Simulation results indicate that the proposed algorithm achieves high-speech and nonspeech detection rates while maintaining a low error rate for different noisy conditions.
Therefore, in our design, Δ is chosen in an aggressive way to ensure a low error rate of wake-up signals.
As the evaluation of the three databases in Fig. 4 shows, the AAC algorithm has a low error rate for a wide range of estimation durations.
Without interference, the CDF/CCDF value of the cross point should be very low, where a Δ can ensure a low error rate for both wake-up signals and WLAN signals.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com