Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a low coefficient of" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts related to mathematics, science, or statistics, typically when discussing the relationship between variables or the effectiveness of a particular factor.
Example: "The study revealed a low coefficient of correlation between the two variables, indicating a weak relationship."
Alternatives: "a small value of" or "a minimal coefficient of".
Exact(60)
When paper with a low coefficient of friction is used, the marker is fastened to the lay by stapling or two-sided adhesive stripping.
It had a low coefficient of drag, "but its stubby front was off-putting, and the buyers stayed away in droves," Mr. Kendall said.
A low coefficient of expansion means that the shape of the mirror will not change significantly as the temperature of the telescope changes during the night.
The weakness of the attractive forces between fluorocarbon chains and other molecules causes the polymer to have a low coefficient of friction, making it well suited for nonstick coatings.
Therefore we assign this parameter a low coefficient of variation of 20%% of the mean value.
Experimental results were predicted with good accuracy when a low coefficient of variation (CV) was obtained.
The coatings showing good contamination resistance in injection molding also had a low coefficient of friction.
The Princes Islandss fault orientation within such stress field in Marmara region mimics a low coefficient of friction.
The composite also exhibited a low coefficient of thermal expansion (CTE) of 4.6 × 10−6 °C−1.
However, a low coefficient of friction was not noticed with neither as-deposited nor annealed TiB2 coatings.
We interpret the fault parallel σ1 and fault normal σ3 acting around the Çınarcık fault area as evidence of a low coefficient of friction or weak crust.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com