Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "a lot of research has been" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the findings or implications of numerous studies or investigations that have been conducted on a particular topic.
Example: "A lot of research has been conducted on the effects of climate change on biodiversity, revealing alarming trends."
Alternatives: "much research has been" or "extensive research has been".
Exact(60)
As I stated, a lot of research has been done on heuristics, as the field is called, as it relates to avalanche safety over the past 10 years.
As Good argues, although a lot of research has been carried out in this areas, the methodologies have tended to provide inconclusive results.
A lot of research has been done in this direction.
A lot of research has been performed on this problem.
A lot of research has been conducted to model the performance of heterogeneous networks.
A lot of research has been done to reduce this color variation.
Recently a lot of research has been carried out to provide improvements.
A lot of research has been conducted and has resulted in many applications.
A lot of research has been done at laboratory and pilot plant scale.
A lot of research has been going on to design combustion appliances for hydrogen as fuel.
Although a lot of research has been done, maps still suffer from interferences caused by transparent and specular reflective objects.
More suggestions(16)
a pile of research has been
a variety of research has been
a lot of gray has been
a lot of progress has been
a paucity of research has been
a decade of research has been
a lot of damage has been
a lot of interest has been
a lot of nonsense has been
a lot of attention has been
a lot of exposure has been
a lot of time has been
a lot of policy has been
a wealth of research has been
a flurry of research has been
a lot of progressivity has been
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com