Sentence examples for a lot of different message from inspiring English sources

The phrase "a lot of different message" is not correct in English.
It should be "a lot of different messages" to be grammatically accurate. You can use it when discussing multiple messages or types of communication that vary in content or style.
Example: "In the meeting, we received a lot of different messages from the team about the project's direction."
Alternatives: "many varied messages" or "numerous distinct messages".

Exact(1)

TeenNick has a lot of different message boards, and there is a place for just about anything you want to talk about.

Similar(59)

Rubio shifts around a lot because he hears a lot of different messages from his constituents but what he's essentially saying is that climate change isn't a big enough problem to address.

I sense they don't care that they have a lot of different messages, but the media does care, so it's time to galvanize that message". "The clearest message is the overall sense of the 99percentt," Weiss adds.

You get a lot of different messages at the maternity ward.

Robbins: We experimented with a lot of different methods for displaying message contents before settling on Spotlight.

"We get a lot of different types of e-mail: messages from friends, social notifications, deals and offers, confirmations and receipts, and more," wrote Itamar Gilad, a product manager at Google, in the post.

"It acknowledges the focus on gaming as an important part of YouTube, and that sends a message out to a lot of different people.

I represent a lot of different groups and to me, this is about sending a message about civil rights on a broader scale. .

"My sense is that it's very difficult to come up with a clear message when people are upset about a lot of different things.

We do a lot of different things.

There were a lot of different reactions.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: