Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a lot of delegates" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a large number of delegates in a specific context, such as a conference, meeting, or event.
Example: "The conference was a success, attracting a lot of delegates from various countries."
Alternatives: "many delegates" or "numerous delegates".
Exact(26)
'Cause we're going to pick up a lot of delegates".
RedState's Erick Erickson tweets: Illinois's a big state, a lot of delegates there.
"It's a race that no one thought would be competitive and we're walking away with a lot of delegates".
"Let's face it: There are not a lot of delegates at stake in Connecticut," Professor Greenberg said.
Some of the senator's opponents emphasized that a lot of delegates professed indecision on the question of Mr. Hatch, and that weeks remained to twist arms and frame arguments before the convention on April 21.
Quite a lot of delegates to the Republican convention may go there unpledged to any candidate, or will have the wherewithal and the legal standing to change their minds.
Similar(33)
"People have a right to be heard politically, and the names of a lot of these delegates are already public anyway," said Matt Toups, 22, a system administrator for the Web site under federal investigation.
"I think for a lot of the delegates, it's curiosity," Barbara Marx, a retired nurse living in the Chelsea neighborhood of Manhattan, said in an interview after the New York City poll.
"The one thing I would say is that we haven't seen a lot of the delegates from the convention.
That means that if no candidate receives a majority vote of the delegates on the first ballot, a whole lot of delegates will be free to change their votes.
It's Super Tuesday, which means masses of people are voting and a whole lot of delegates are up for grabs.
More suggestions(16)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com