Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a lot of credentials" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a significant number of qualifications, achievements, or certifications that someone possesses.
Example: "She has a lot of credentials that make her an ideal candidate for the position."
Alternatives: "many credentials" or "numerous credentials".
Exact(3)
(See: How to Use CCleaner Like a Pro) Your PC is probably storing a lot of credentials including product keys and website passwords.
For each service the user is going to use he has to have credentials, therefore, he has to manage a lot of credentials, which is a burden for him [29].
There are a lot of credentials thrown around these days.
Similar(57)
Creates a lot of–.
"In the cybersecurity arena, there are not a lot of established credentials yet," Connelly says.
Stewart also suggested that Ansari has a lot of the credentials required for England duty: a steady head, an ability to learn fast plus sufficient natural ability to become a capable left-arm spinner.
"If you look in the real world, you have a lot of different credentials," says William Conner, chief executive of Addison, Texas-based Entrust, which focuses on digital identity security and fraud detection.
"There was a lot of collecting of credentials about a year ago," Ms. McNair said recently.
Really, if you're eager to cut health services to the poor and food stamps and have a history of sponsoring anti-abortion bills that talk about "forcible rape," you'd better have a whole lot of credentials on the number crunching side.
Mr. Graham makes a lot of his upstate credentials -- he and Mr. Dunau are the only candidates not from New York City or its suburbs -- and the inability of either major party to achieve much there.
"They're crafting strategy for retaking the House and the Senate in 2010, and they have the type of credentials that a lot of Republican candidates are leaning on," Stein said.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com