Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
Mr. Glasper's way has to do with both looseness and intricacy: a loose frame and intricate, slip-and-slide languages of harmony and especially rhythm, built up through years of experimenting with a steady crew.
There's a loose frame on everything: songs dissolve into background noise or conversations.
There are five of these parts and, as in The Savage Detectives, the first and last ones provide a loose frame narrative.
Similar(57)
Still, the result of this discursive approach is an abundance of good things nestling within a looser frame.
Cracked chimney masonry, separating roof shingles, deteriorating sundeck flashing, or the cracked, loose frame of a door or window — all those are potential inroads for mold.
This plot is the loose frame for a sprawling story that encompasses the destinies of many different X-Men, including that of Jean Grey, the only X-Person who does not have a campy, Gladiator-ish handle.
But the adoption on Monday of a loose time frame for completing the talks was no guarantee of success, and Israeli and Arab officials said Ms. Rice still faced an uphill battle.
But with his tall, loose frame he looked as if somebody had knitted him together, and his ears sat out too far from his head.
Both have used the loose frame of genre to write enduringly and resonantly about the dark side of the California dream.
Lastly, it proposed a return to negotiations.In this section The UN's U-turn Silent leaders help the virus to spread Haunted by a hat Powell in the lions' den Brighter days in the copperbelt ReprintsMr Powell believes that the ceasefire has made enough progress at least to start the cooling-off period and set up "a loose time-frame" for Mr Mitchell's other proposals.
Her hair is pulled back into a bun and thick strands fall loose, framing her face.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com