Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a long-term task" is correct and usable in written English.
You can use it to describe a task or project that requires a significant amount of time to complete, often extending over months or years.
Example: "Completing the renovation of the historic building is a long-term task that will require careful planning and resources."
Alternatives: "an extended project" or "a protracted assignment".
Exact(13)
"This is a long-term task – it's not something you can fix in three months," he stresses.
Monitoring, however, is likely to be a long-term task, spanning many years, so it is vital that Iraq acquires the capabilities to undertake this itself.
With the Olympic glamour fading, recruiting regular events and crowds to the stadium is a long-term task to test the patience of the investors and lenders who have committed $300 million for a 30-year lease of the stadium.
The 27 E.U. countries will also be asked to press ahead with a familiar list of proposals to liberalize their economies and remove bottlenecks — a long-term task that moves at a glacial pace.
It's of course a long-term task and depends on a number of factors, and not just trade.
Another concept often adopted in the higher education context is supervision, which takes place when individuals have a long-term task, i.e. a thesis or a project.
Similar(47)
A long term task of design analysis for a prototype machine, used in plasma fusion research, is described in this paper.
"Redeveloping this campus is a complicated, long-term task, so a lot of the reports of differences don't surprise me," he said.
In Iraq, if America invades and brings down Saddam, a new government must be established — an enormous long-term task in a country where there is no obvious, plausible new leader.
Collie and his juniors have a tougher long-term task: turning whatever success comes this summer into a dynasty.
Stabilising the east and drawing it closer to EU values is a formidable long-term task.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com