Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a long tree" is correct and usable in written English.
It can be used to describe the height or length of a tree in a straightforward manner.
Example: "As we walked through the forest, we came across a long tree that seemed to stretch towards the sky."
Alternatives: "an elongated tree" or "a tall tree".
Exact(4)
A long tree line buffers the cemetery from a new school and some budding subdivisions.
For example, a huge equestrian sculpture has been installed as the focal point of a long tree lined vista from the house.
Here she was, a long tree of a woman with a voice that wove Southern syrup and heated cotton fields around a tongue that spoke of an America that belongs to us all.
Find a long tree limb; the straighter, the better.
Similar(56)
We found the elegant complex at the end of a long tree-lined drive.
OUTDOOR SPACE: There's a long, tree-lined driveway lined with cobblestones salvaged from the ballast of an Indian ship.
A neat station goes by – a home with a windmill, a wide veranda, sheds, water tanks and what appears to be a long, tree-lined drive.
It sits on 9.8 acres of woods — mostly live oaks and magnolias cloaked with Spanish moss — salt marsh and tidal creek, with a 1.5-acre pond at the end of a long tree-lined road.
It is 40 miles north-east of Shiraz, at the end of a long, tree-lined avenue created by the doomed Shah in 1971 to mark 2,500 years of imperial history.
Auberge de Reillanne, a traditional French house up a long tree-lined drive, has six huge bedrooms and excellent set dinners Charles Glass lives part of the year in Provence.
When Player reached Aronimink Golf Club, a long tree-lined course near Philadelphia, for the 1962 P.G.A. Championship, he was in a foul mood after missing the cut a week earlier at the Open Championship by a stroke.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com