Sentence examples for a long thread from inspiring English sources

The phrase "a long thread" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a lengthy piece of string or yarn, or metaphorically to refer to an extended discussion or series of messages, especially in online forums or social media.
Example: "The discussion on the forum turned into a long thread, with many users sharing their opinions on the topic."
Alternatives: "an extended thread" or "a lengthy thread".

Exact(24)

Comic Book Resources also has a long thread on the issue.

A long thread of saliva dripped from his chin before he wiped it away.

As Ibrahim sings: The revolution is a long thread, Easily twisted, hard to stretch.

It's part of a long thread in our work about making things happen from unpromising, crude beginnings.

Here at The Book Bench, Ligaya Mishan led a long thread of discussions about Roberto Bolaño's novel "2666".

Ms. Braslow described "a collective groan" among her colleagues, which played out in a long thread of e-mails under the subject line, "M.T.A. Hates Us".

Show more...

Similar(36)

Integument extended apically into a long thread-like micropylar tube.

There is a long thread-like micropylar tube that extends well above the surrounding seed envelope(s).

Females develop exceedingly large pelvic fins, which also differ from male fins in shape and color: females exhibit a triangular fan-shaped fin, whereas males develop a long thread-shaped fin.

Begin with a long, long thread (if you are making a big satin stitch).

You can't tell by looking, but to make this work the artist had to pull a 360-foot long thread through the eye of every single needle.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: