Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Similar(60)
Besides that, a matched LN2 automation filling system is adopted to help achieving a long-term working state of the rotatable maglev plate.
"You can't build a long-term working majority in a situation like this.
Many patients find it difficult to switch to another professional since they may have a long-term working alliance with their present professional.
Budgets should be set for 5 years ahead, to allow it the stability to plan a long term work programme".
Budgets should be set for five years ahead, to allow it the stability to plan a long-term work programme.
The graduates who hope to settle here permanently try to gauge a prospective employer's willingness to sponsor them for a long-term work visa.
If you really feel attached to your adopted country, maybe it's better to think about how to settle down permanently by finding a long-term work contract or establishing a family.
Although the effectiveness of solar seasonal storage coupled is not conspicuous as expected during the testing period, it indicates that the tendency of COP declination is prevented, and further illustrating that improving the COP of the system is a long-term work, the application of solar seasonal storage coupled with GSHP system should be encouraged for long-term operation.
This would help to bring down property prices from their present mad heights.This government would run a more liberal immigration policy than any existing party wants to: it would make it easier for companies to import workers and would staple a long-term work visa to the back of every letter of admission to a decent university.
However, she was unable to gain a long-term work visa to enter the US, reportedly due to her family's connections with guerrillas in Sri Lanka.
Planned sessions in the United States failed to occur, after M.I.A. was refused a long-term work visa to enter the country.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com