Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a long term tradition" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a practice or custom that has been followed for an extended period of time.
Example: "The festival has been celebrated for decades, making it a long term tradition in our community."
Alternatives: "a longstanding tradition" or "an enduring tradition".
Similar(60)
Computer science has a long-term tradition of studying and understanding security threats, such as identity theft; the human component of the problem is traditionally ignored.
The latter is covered mainly for long term tradition, while the main focus is put on the first type of measurements.
And thus, the Goodwood Cups, a not-long-term tradition, was born.
Make a long term plan.
Set a long term goal.
It must be acknowledged that the view on integrity issues differs between European Member States, based on historical experiences and long-term tradition.
"These are classified as folk art because they really come out of community traditions and long-term traditions, but they show extraordinary craftsmanship, amazing artistry, lively representations.
In Estonia and France it may be difficult to change long-term traditions, especially when the special training is limited.
The formation of long-term traditions has been suggested to be influenced by the difficulty of the task or the costs of modifying an established, effective behaviour pattern (Gajdon et al. 2004; Hopper et al. 2007; Thornton and Clutton-Brock 2011).
It has been suggested to be the stabilizing mechanism of the formation of a tradition in a long-term study in captive capuchins (Cebus apella: Crast et al. 2010) and in a short-term study of wild common marmosets (Callithrix jacchus: Pesendorfer et al. 2009).
The American may indeed turn out to be a long-term, competent owner of this club of grand tradition.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com