Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a long term objective" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing goals or aims that are intended to be achieved over an extended period of time.
Example: "Our company has set a long term objective to reduce carbon emissions by 50% over the next decade."
Alternatives: "a long-range goal" or "an extended objective."
Exact(7)
"We take a long term objective and break it down into 100-day manageable results," he said.
A long term objective of our research effort is to define factors that influence the specificity and efficiency of signal propagation by heterotrimeric G-proteins (G).
If completed, it will successfully achieve a long term objective of Canadian tar sands producers--to gain access to export markets.
A long term objective is to carry out experimental structural analysis of activated membrane receptor complexes of TLR4 using low resolution techniques such image reconstruction of electron micrographs as well as protein crystallography.
Staffing each health unit with an MCH provider responsible for delivering only clinical services could be a long term objective.
These findings provide a basis for further research on possible types of treatments with a long term objective of developing acceptable and effective interventions for IBS sufferers.
Similar(53)
For me it was a long-term objective, you prepared it properly and it was straightforward.
"We don't want a short-term objective to endanger a long-term objective for security".
Grand strategy, a country's most complex form of planning toward the fulfillment of a long-term objective.
Social equity is increasingly incorporated as a long-term objective into urban transportation plans.
"The Chinese authorities see full convertibility as a long-term objective, recognizing this is essential for the renminbi to become an international reserve currency," Mr. Prasad said.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com