Sentence examples similar to a long term means from inspiring English sources

The phrase "a long term means" is not correct in standard written English.
It should be "a long-term means" with a hyphen to correctly modify the noun.
Example: "Investing in renewable energy is a long-term means of achieving sustainability."
Alternatives: "a long-lasting method" or "a sustainable approach."

Similar(60)

where W´,, and Fmelt´ are deviations from a long term mean in steady state.

For young adults in the creative industries, tutoring has become a long-term means of supporting their other work.

It also emphasises the importance of regularly reviewing prescriptions, so that treatment is regarded as a short-term expedient rather than a long-term means of managing behaviour.

Despite their reliance on depression naps, both Braca and Longo said they know it's not a long-term means of treatment.

The model includes realistic background ozone and water vapour climatologies and a long-term mean stationary planetary wave forcing from Met Office analyses.

The rainfall is erratic in nature with a long-term mean between 220 and 500 mm.

Each identified land use type is assigned a long-term mean carbon stock value (in tCO2/ha).

The notion of a long-term mean P/E ratio for U.S. stocks is a statistical chimera.

Rainfall is bimodal, highly variable in space and time, with a long-term mean of 216 mm.

Annual mean maximum temperatures experienced in the study area range between 23 and 38 °C with a long-term mean of 30 °C.

The eastern Baltic cod (Gadus morhua L). stock is historically one of the largest in the North Atlantic region [ 1] with a long-term mean abundance of 400 000 to 500 000 tons of spawning stock biomass.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: