Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a long standing relationship" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a relationship that has existed for a significant period of time, often implying stability and continuity.
Example: "Their long standing relationship has been built on trust and mutual respect over the years."
Alternatives: "a longstanding connection" or "an enduring relationship".
Exact(7)
Barrack Rodos, like Heffler, Radetich, is based in Philadelphia, and the firms have a long standing relationship.
AOL and American Greetings have a long standing relationship providing AOL users personal and social content for personal expression.
In a statement, the Conservatives said: "The Conservative Party has a long standing relationship with the Ulster Unionist Party.
Israel has a long standing relationship with New York tech as exemplified by the Israel Global Mobile conference hosted by the Israeli Economic Mission in December.
"ARM and TSMC have enjoyed a long standing relationship of collaboration to ensure the development and delivery of best-in-class products optimized for our manufacturing process," said ST Juang, Sr. Director, Design Infrastructure Marketing Division, TSMC.
Prior to this, there has been a long standing relationship and research collaborations between Kenya Medical Research Institute (KEMRI), UNU-INWEH, and the Usoma community.
Similar(53)
The two have a long-standing relationship.
The residency acknowledges a long-standing relationship between the Brentano String Quartet and Princeton University.
Take the case of a long-standing relationship between a supplier and customer with open books.
"We have a long-standing relationship we both value," he said.
The ties build on a long-standing relationship between past administrations and the Saudi royal family.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com