Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a long established" is correct and usable in written English.
It can be used to describe something that has been in existence for a significant period of time, often referring to traditions, practices, or institutions.
Example: "The organization is a long established institution in the field of education, known for its commitment to excellence."
Alternatives: "a well-established" or "a long-standing".
Exact(16)
But this is a long established tendency.
In that sense, Professor Sand is operating within a long established tradition.
Transforming a long established charity into a social business doesn't come without its complexities however.
Surface hardness testing of concrete is a long established NDT method for in situ strength estimation.
Information retrieval is a long established subfield of library and information science.
Energy recovery via heat integration is a long established practice in this industry.
Similar(43)
We are a long-established show which is evolving".
Even with intense competition, IBM has a long-established loyal base of customers among middle-sized and Fortune-100 companies.
It has a long-established cattle market.
This is a long-established tendency.
In this respect, Flight 3407 followed a long-established trend.
More suggestions(25)
a long established company
a substantial and long established
a handful of long established
a long established approach
a long established method
a long established brand
a long established provider of
a long-established
a long established doctrine
a long established religion
a long established friend
a long established way of
a collection of long established
a long established service
a set of long established
a long established cycle of
a long established interest
from a long established
have a long established relationship
a long stated
a long maintained
a long pursued
a long tested
a long determined
a long acknowledged
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com