Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(6)
Joining through the customs union will probably mean a long delay for Russia's accession.
Updated at 6.29am GMT 6.16am GMT 31st over: India 119-5 (Jadeja 24, Raina 47) Buttler whips off Jadeja's bails when he props forward to Tredwell but after a long delay for the third umpire it's clear that the batsman's foot had not betrayed him.
A wi-fi signal named "Al-Quida Free Terror Nettwork" (sic) has resulted in a long delay for passengers on a plane at Los Angeles airport.
Natsume claimed that Punchline's busy schedule resulted in such a long delay for the localization and that it also prevented them from making any graphical changes.
One possibility is that there is simply a long delay for recovery from extinction events [14].
The causes were a long delay for the donor to be transferred to our hospital or a longer than expected procedure for intraaortic DBC insertion or for kidney retrieval.
Similar(54)
Also included in Figure 3 are the results for a long delay of 240 days consistent with jurisdictions that had no significant pH1N1 first wave but a significant second wave.
Elston notes that as popular as SMS is today, there's still a delay of up to a minute for each message sent — removing such a long delay was key for them.
Victory puts Chris Hughton's side joint top of their group and came after a long delay in the second half for treatment to defender Pablo Ibañez, who was knocked unconscious.
Finally, differential absorption data clearly shows a long delay (approximately 25 ps) for the carriers to reach the probing states, which are believed to be deep traps states and ~300 ps for these carriers to move out of these states.
The analysis explored secular trends (using birth cohorts, <1965, 1965 74, 1975 84, 1985 94) in ages at first sexual intercourse and first marriage and in partner types; and risk factors for early sex and for a long delay between first sex and first marriage.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com