Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a long and sustained" is correct and usable in written English.
It can be used to describe something that is prolonged or continuous in nature, often referring to efforts, actions, or conditions.
Example: "The team engaged in a long and sustained effort to improve the community's infrastructure."
Alternatives: "an extended and ongoing" or "a prolonged and continuous".
Exact(15)
The hall was filled with a long and sustained cheer.
Almost immediately Labor's poll numbers suffered a long and sustained fall.
The crowd responded with a long and sustained standing ovation, serenading the prominent Yankee as the ball was retrieved, a keepsake for the collection of — Jorge Posada.
Less than a decade earlier homosexuality had been removed from the Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders (DSM) after a long and sustained campaign against the idea that being gay was a form of mental illness.
That narrative mainly takes the form of a long and sustained first-person rant, interspersed with more illuminating anecdotal passages and words of wisdom imparted in the tone of a grumpy uncle.
An ashleyout.com spokesperson said: "This is only the start of a long and sustained campaign to remove Mike Ashley".
Similar(45)
During this year, he began a long and sustaining friendship with V. F. Calverton.
But there could be no disputing Rouvali's engagement or his ability to build a long and excitingly sustained climax.
"He says: 'Rhys Webb has a serious injury, but it's too early to say if he'll be able to play any part in the World Cup.'" Wales are under the cosh - kicking it a long and then sustaining waves of Italian attacks.
A long-term and sustained public health campaign is needed.
Secondly, it will require a long-term and sustained international military involvement to provide credible security to guarantee all the above, in Palestine, southern Lebanon and the Golan Heights.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com