Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a logical connected" is not correct in English.
Did you mean "a logically connected"? You can use the corrected phrase when describing ideas, arguments, or concepts that are coherent and related to each other in a rational manner.
Example: "The essay presented a logically connected series of arguments that effectively supported the thesis."
Alternatives: "a coherent connection" or "a rational link".
Exact(2)
It's a logical, connected subject and I really enjoy linking up ideas and solving puzzles.
This collaborative approach ensures that patients' health care requirements are planned and delivered in a logical, connected, and timely manner.
Similar(58)
Feferman 1999 takes this to be a strong reason for preferring a more stringent criterion for logicality: one on which the behavior of a logical connective on one domain connects naturally with its behavior on other domains.
The IF conditions are built using predicates, and a logical connection is used to connect antecedent and consequent parts, whereas the THEN statement gives a degree of membership function that befits the fuzzy variables involved.
In this respect, a logical session connects requests related to the same browsing behavior.
According to Kellogg Foundation [ 17] we developed a logical model connecting the following key elements of the intervention: assumption, inputs, activities, output, outcomes and impacts.
The way the student uses the verb "cause" in the revised version is a logical metaphor, as it logically connects the "errors" to "inaccuracy".
The keratinocyte migration model is a logical interaction hypergraph connected by logic gates.
An FPGA consists of a set of logical blocks connected through a dense network.
It also provides a logical thread to connect strategizing and execution for each approach.
It provides a logical thread to connect strategizing and execution for each approach, and includes specific examples of companies using the five approaches.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com