Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a logical choice for" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing a decision or selection that makes sense based on reasoning or evidence.
Example: "Given her extensive experience in marketing, she is a logical choice for the position of marketing director."
Alternatives: "a sensible option for" or "a reasonable selection for".
Exact(60)
Prosser is a logical choice for Seton Hall.
The Masters would be a logical choice for a return.
Abortion clinics would be a logical choice for such backup agreements, doctors say.
It's not a logical choice for such an expedition, but that's the point.
The administration says the Fed is a logical choice for systemic regulator because of its expertise.
The same reasoning made the peninsula a logical choice for nursing homes.
(He also answered wrong).... Philbin does not, in fact, represent a logical choice for the program's host.
Herrmann's lifelong affection for all things English made the Brontë novel a logical choice for him to set.
He might have seemed a logical choice for the Boston Symphony, where he was once an assistant conductor.
Solar power is a logical choice for Fort Bliss, which extends from relentlessly sunny El Paso into New Mexico.
Parcells was a logical choice for the new N.F.L. group -- he has undergone two angioplasty procedures and one heart-bypass operation.
More suggestions(18)
a reasonable choice for
a logical location for
a logical possibility for
a logical option for
a realistic choice for
a logical substitute for
a logical path for
a useful choice for
a logical approach for
a rational choice for
a logical pick for
a natural choice for
a sensible choice for
a logical solution for
a logical banker for
a logical place for
a logical spot for
a hard choice for
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com