Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(12)
For the next twenty years, Nickell did his best to scratch a livelihood from his obscure fields of expertise.
Hemp allows farmers to build a livelihood from a crop that's both good for the environment and the growers themselves.
As with forecasting waves, it is difficult to predict what will happen in 2009 for those who derive a livelihood from an $8 billion surf industry.
The water-saving campaign has angered the likes of Haimomo, who makes a livelihood from the very thing that the artists are campaigning against.
After the war, the Collinses bought a ninety-four-acre farm in the Shenandoah Valley, near Staunton, Virginia, determined to derive a livelihood from the land without modern agricultural machinery.
The tappers' idea of creating sustainable reserves where forest people can make a livelihood from extractive industries has become a global model for managing forests and Acre now has a two-million-hectare reserve.
Similar(48)
Crofting is still important, but although there are about 2,000 crofts on Skye only 100 or so are large enough to enable a crofter to earn a livelihood entirely from the land.
Phillip believes the next generation must see a sustainable livelihood from the land, but the wealth he refers to can't be measured only in dollars.
AIDER seeks to break this cycle by helping them intensify agricultural production on land outside of Tambopata and Bahuaja-Sonene, as well as by planting crops that are lucrative enough that farmers can earn a long-term livelihood from a finite land area.
Called up to fight in the Korean War, Mariol would never complete his degree, but took up design as a livelihood after returning from the front.
But victories in the drug war can be ephemeral, officials are finding out, even in places where the peasants have been reasonably eager to turn away from a livelihood that brought with it so many ills that destroyed their communities.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com