Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a live translator" is correct and commonly used in written English.
It refers to a person who provides real-time translation of spoken language. It can be used when describing a person's job or role, such as in the following example: "I attended the conference with a live translator by my side. They made it possible for me to understand and participate in the discussions without any language barriers." In this example, the phrase "a live translator" is used to describe the person who provided real-time translation services at the conference.
Exact(2)
A live translator narrated Trump's speech.
She had initially intended to become a live translator for the United Nations.
Similar(58)
A few blogs today have noted the quiet launch of Windows Live Translator, which appears to be the exact same service as Babel Fish, even down to the Systran software that powers it.
Instead, the FGDs and KIIs were conducted with a translator live translating responses into English.
Word Lens, the clever printed-text live translator we've previously talked about in App Smart, has been updated.
When a deaf person wants to communicate with a hearing person, there are "relay services," involving live translators proficient in sign language.
When machines translate from one language to another, they are leeching from live translators, taking matching phrases from aggregated data.
Born in Vienna as the son of a Yiddish poet (and a mother forbade the use of Yiddish in the home), he's one of the premier living translators of German into English, and probably the premier living translator of Yiddish literature.
"Rather than pay for a living breathing Welsh translator they'll put their translations through Google Translate and end up with word porridge," he says.
This is tricky territory since roughly half the plays chosen are seen through the prism of translation: amongst the heroes of my book are a whole tribe of living translators including Tony Harrison, Christopher Hampton and Timberlake Wertenbaker.
Zoref's face was already being broadcast live to screens throughout the Long Beach complex; to Palm Springs, California, where TED staffers were holding a ticketed shadow event; and to more than a hundred and sixty other conferences around the world, whose organizers and translators had brokered a live feed of the Long Beach stage.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com