Your English writing platform
Discover Ludwig'a live person' is correct and usable in written English.
You can use it to describe someone who is physically present and alive. For example: "The customer service representative was able to help me because I was able to speak to a live person."
Exact(56)
"It's not like a live person.
I wasn't looking for a live person any more".
Couldn't they afford to hire a live person instead?
You get a live person on the phone.
I called Sunoco, getting its number from its Web site, and reached a live person immediately.
Once the system works out that it has a live person on the line ("Hello?
"At least I see a live person who talks to me.
Our people have to sit on phone 30 minutes to get a live person".
FOR many online businesses, a Web site means never having to deal with a live person.
Just robots, omnidirectional cameras and sensors, linked to hubs, linked to a live person somewhere.
Probably not, as the section implies a live person being observed or recorded, not the viewing of the record made.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com