Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
He also said that he thought the company would soon begin reporting "a little trickle" of revenue.
And along a crease in the ground in a bosky grove where ran a little trickle of rainwater I became the buckskinned and fringed American Scout, self-reliant, self-sufficient, in the pristine wilderness of America I knelt down and drank, in ritual, dim commitment.
All that comes out of the tailpipe is a little trickle of water and water vapor.
It was hot during the first afternoon drives, but the shooting was very good, and on one drive, in a low place where the vegetation was dense and thick and there was even a little trickle of water, I had a few fast minutes when the air seemed full of birds and I couldn't load fast enough to keep up with them.
Perhaps it's the way the CW distracts me with rock hard abs and sculptured bare shoulders that I don't notice or care that a little trickle of blood has splattered all over the asphalt.
Leave a little trickle of fake blood trickling down your chin for an extra creepy "just-drank-someone's-blood" effect.
Similar(52)
There was a little trickling creek on the edge of town where she would gather watercress.
It's not only likely to be a major destination site for music but also a significant revenue driver for MySpace and the labels (a little may trickle down to the artists as well).
"The little trickle down is not going to offset the big leap," Ms. Hoxby said.
Large-scale progress produces vast amounts of cash that flows through the hands of multinationals and government officials with little trickle down to the average African.
It's a problem.There's precious little trickle-down from the massive expenditure our troop presence abroad represents to the people we are suppsoed to be winning over in places like Afghanistan.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com