Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a little sheet" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a small piece of paper or a thin layer of material.
Example: "I need a little sheet of paper to jot down my notes during the meeting."
Alternatives: "a small piece of paper" or "a tiny sheet".
Exact(6)
You don't have a clue what's on the floor, your staff is whispering in your ears, you're running onto the floor, then you check with your leader — you double check — but, just to make triple sure, there's a little sheet of paper on the clerk's table: The leader recommends an aye vote, or a no vote.
One simply submits a photo of one's eyeballs and fills out a little sheet, and boom: head-sized, blown-glass eyeballs "cloned" from your own.
A little sheet up?
Yes, I'm talking about a flexible rectangle with suction cups on the bottom, and it came with a little sheet of instructions that proclaimed "Do Not Return This Product To Place of Purchase!" so I can't blame the manufacturer for lack of transparency.
In fact, you must actively and intentionally hate him to subject him to watching everyone else in school devour a warm, soft twist of carbohydrates, all because you didn't detach a little sheet of paper and pop it in an envelope with a dollar by last Thursday.
Get sticks and a little sheet.
Similar(51)
The early embryo is "a flat little sheet that gets folded," she said.
Jeez, now that's a leak: 1 little sheet of paper, 6 device launch dates, and 1 confirmation of a previously unannounced service.
At my last dentist's office in a different city, I read the little sheet he had tacked up explaining why dental care was so important.
But for now, there is a little cheat sheet to help out.
(Jimmy Nielsen has a little cheat sheet he's reading between penalties) 12.03am GMT MISS! SKC 1-0 RSaboriorio shoots over the bar 12.02am GMT GOAL! SKC 1-0 RSL Bieler scores - driving it hard.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com