Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a little sampler" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to a small selection or example of something, often in the context of food, music, or other creative works.
Example: "At the event, we offered a little sampler of our new dessert menu for guests to try."
Alternatives: "a small sample" or "a brief preview".
Exact(3)
"It's... like giving them a little sampler from the album and showing how diverse it is," Big Boi said.
"I had a little sampler with me, and I got back to this weird hotel room, and I just sat there and chopped it up.
I'll get to my problems with Iowa's laws in a minute, but first, a little sampler from a few of the other states around the union.
Similar(57)
Made all the better by a little sample of Janet Jackson and Drake as a guest rapper.
Here is just a little sample, as Miss Bates arrives for the ball at the Crown Inn.
And this is a little sample of a standard chip full of these zero-mode waveguide holes.
It would be nice if there were a consistent explanation of place and poet, with perhaps a little sampling of the poet to go along with each picture.
If you don't know what to get, ask the owner and she'll most likely give you a little sampling of all the greatest hits.
"Normally you have record company guys running around playing at least a little sample of it," said Brian Thomas, vice president for classic hits programming at CBS Radio and program director of WCBS-FM and WWFS-FM in New York.
"Each week the kids measure the volume of water collected, fill a little sample bottle, and ship it to me," said Nelson Hardigg, a senior environmental science major at Wesleyan, who is active in the project.
Here's a little sampling of some of the books they'll be reading "Laugher in the Rain: My Own Story" by Neil Sedaka My breakfast is always the same: orange juice, decaffeinated coffee, toast with a little margarine, and a bowl of bran flakes with skim milk.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com