Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a little plot of" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a small area of land or a specific piece of land, often in a gardening or real estate context.
Example: "She decided to cultivate a little plot of vegetables in her backyard."
Alternatives: "a small piece of" or "a tiny area of".
Exact(14)
Almost every household in the settlement has at least a little plot of land for cultivating vegetables.
He said he was looking for a little plot of land, where the family could grow olive trees.
It's a little plot of land that's been left wild for years, and over time, things have been covered over.
No 40-year-old woman wants a baby the way I want a little plot of earth.
His wife, Kath, and I considered installing a little plot of artificial turf in front of the Airstream, but settled instead on crafting a patio of cement pavers.
"As the planet fills up with more people, having some corner of the world to go to, even a little plot of grass, can be a tremendous relief".
Similar(46)
There were smoky mirrors along its long, long halls and a strange little plot of tiles marking a table-sized square in a corner of the living room; the kitchen was a walled-in coffin.
(Brantley) 'Marius' (closes on Saturday) There's a little plot but a lot of talent in this revival, which follows a young Frenchman in the 1920s torn between staying at home and exploring the world (2 10).
"We live in a cabin on this little plot of land, on the river," she said of herself, her husband, and their two daughters.
The song tells of a young migrant who leaves home, his parents, their little plot of land, to find his future on the other side, America.
The final photograph in the book is of the meditation garden — the little plot of land in the backyard, near a fountain, where Presley, his parents, and his grandmother are buried.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com