Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a little more efficient" is correct and usable in written English.
You can use it when comparing the efficiency of two or more methods, processes, or systems, indicating a slight improvement in efficiency.
Example: "By implementing the new software, our team has become a little more efficient in managing projects."
Alternatives: "somewhat more efficient" or "slightly more efficient".
Exact(23)
And perhaps the market will become a little more efficient.
We just wanted to be a little more efficient in the size of our operation.
In that case, thhere are still some things that you can do to make your fireplace a little more efficient.
Yes, how do you manage the company so it will be a little more efficient than the other guys?
(The Legendre method is probably a little more efficient in this limit since the prolate functions tend to Legendre polynomials in this limit).
Had he been a little more efficient in the early innings, Hughes might have had a chance to get the second shutout of his career.
Similar(37)
Britain has become a little more energy efficient, year by year, but there's plenty of scope to push that further.
And unlike Afghanistan, where there were multiple reconstruction efforts, "We know we want something a little more corporate and more efficient with cleaner lines of authority and responsibility," said one senior Pentagon official familiar with postwar planning for Iraq.
Why do people buy inefficient refrigerators and clothes washers when spending a little more for an efficient one would save them money over time through lower electricity or water bills?
For closed-ends the calculation is a little more complicated: An efficient fund is one whose discount is a high multiple of its annual expense ratio.
All would be a little more industrial, a lot more efficient.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com