Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a little mocking" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a tone or attitude that is slightly sarcastic or derisive, often in a playful or teasing manner.
Example: "Her comment was a little mocking, but it made everyone laugh."
Alternatives: "somewhat sarcastic" or "slightly derisive."
Exact(2)
The head is strong; the deep forehead is that of a thinker; the mouth large and smiling, the nose regular; the years have whitened the beard and hair ... the gaze fine, a little mocking.
You start out puzzled, then you begin to get the jokes, then the antic strangeness -- a little mocking, a little melancholic -- that is this artist's dominant mode kicks in.
Similar(58)
He gave a little mock shiver.
And then I indulged a little mock-Kremlinology in trying to divine the Cup handoff order.
"We do a little mock jury at 6 30 over coffee," said Mr. Bierhans, who recently rehearsed a wrongful-death case for them.
He does a little mock march, then an outstretched-arm aeroplane move, before jogging to the front of the stage and grinning shyly at the audience.
In January, they opened their Home for London: a little mock boat beached on top of the Queen Elizabeth Hall, overlooking the Thames.
"It's just that there's always the chance that some pervert will look in," she says haltingly, before brightening things up with a little mock rage.
We descended two flights of stairs, followed the signs and soon found ourselves in a wide room whose decor featured two great sake vats and a little mock brewing house in the corner.
Bringing up Michael Cohen from Google Labs for a little mock Q&A.
"So much fuss for so little!", mocked Martine Aubry, the Socialist leader.Mr Sarkozy, who appeared live on prime-time television this week, seems to want to accomplish three things with his narrower Gaullist line-up.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com