Sentence examples for a little difficult at from inspiring English sources

The phrase "a little difficult at" is correct and usable in written English.
It can be used when describing a situation or task that is somewhat challenging or requires effort to understand or complete.
Example: "The exam was a little difficult at times, but I managed to answer most of the questions."
Alternatives: "somewhat challenging at" or "a bit tough at".

Exact(11)

That's a little difficult at the moment as I'm still getting over the shock," said Millen.

"Grayson finds my middle-class rules a little difficult at times.

We can understand it's a little difficult, at this stage of her life and career, to justify writing an autobiography.

Sara always shows me, in her pictures, how directional pieces — clothes that could appear a little difficult at first glance — can be joyfully and seamlessly integrated into a wardrobe.

"It's a little difficult at a dinner party to have people pay attention to details of texture," McGee admits, "but they did think it was juicier".

The negatives include; a whole mess of cords (standing up to play Tiger Woods was a little difficult at times), and a relatively high price tag at $299.

Show more...

Similar(49)

And ultimately, it can be a little difficult to look at yourself, because you might not like what you see.

Finally, where reported, almost all women in both groups reported that treatment was either "a little difficult" or "not at all difficult" and that the bleeding was "acceptable" or "very acceptable".

(1 = very difficult, 2 = a little difficult, 3 = not difficult at all).

It's a little difficult to become better at something if you're not already good at it!

£945 for nine days, including all accommodation and most meals, skedaddle.co.uk Olympic equestrian events can be a little difficult to relate to at times.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: