Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a little charge" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to a small amount of electrical charge or a minor fee or cost associated with a service or item.
Example: "The device requires a little charge to function properly, so make sure to plug it in before use."
Alternatives: "a small fee" or "a minor charge".
Exact(10)
"I always get a little charge when the ball goes out," he said.
There's definitely a little charge in my stomach and a ping in my brain, and I really, really like it.
Now a sighting of this rare species sparks a little charge, the way any New York City rarity — a faux Checker cab or a seltzer man — might.
When an officer asked for him, his mother admitted that he was afraid of the police, because "he's got a little charge going on, and he's worried about that".
It didn't take me long - a few minutes of walking – to get the battery enough power to give me a little charge once I got it out of the box.
Howard Stern, arguably the company's most recognizable on-air talent, has all but decided to negotiate his new contract in public, recently stating that "I do get a little charge out of thinking that in December we might be done.
Similar(50)
The AirPods will come with a little charging case (they only work for five hours before needing a charge), and have sensors that detect when they are in your ear.
That makes Twitter's timing of the announcement of a new mobile dev love-in a little charged.
The devices live in a little charging case, and when you want to speak to someone who doesn't know your language, you take them out — one goes in your ear, one in theirs.
SpeakSee is simple to use: A set of clip-on microphones live in a little charger case, and when the user wants to have a conversation, they hand those microphones out to whoever will be talking.
You can't blame Mary Horomanski for getting a little charged up when she saw her electric bill earlier this month.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com