Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a little bit foolish" is correct and usable in written English.
It can be used to describe someone or something that is somewhat silly or lacking in good judgment, often in a light-hearted or mild manner.
Example: "I felt a little bit foolish for forgetting my own birthday."
Alternatives: "somewhat silly" or "a tad foolish".
Exact(5)
"Obviously we are in November, and if you start talking about where you can get in competitions, you might look a little bit foolish.
At a rugby[-playing], academic school, you felt a little bit foolish thinking you could ever enter into that artistic world".
"I was a little bit foolish, a little bit romantic," he said of the three-week, 3,000-mile 3,000-mile promote his third novel, "A Race Against Death" (Five Star Books, 2006).
YouGov's chief executive apologised on Twitter on Friday morning: Dr Chris Hanretty, of BBC Newsnight's Index and the University of East Anglia, said he felt "a little bit foolish".
The IENs particularly pointed out Canadian co-workers' consistent aversion to change (where the IEN was the change agent), a tendency that some IENs considered self-destructive: " I think they are a little bit foolish doing what they're doing.
Similar(55)
Last month he appeared before the commission again, noted a consultant's report that the event would draw at least 60,000 spectators and bring in up to $20 million, and told the panel, "To deny that seems a little bit arrogant and foolish".
Maybe a little bit of my old foolish pride got in the way".
"If you're a little bit cynical, you say, well, none, it's foolish".
Mr. Osment said that his son, now 19 and attending New York University, "did a foolish thing" by partying "a little bit too much" before going to college.
You're always a little bit hungry and you know you are being completely foolish".
I've been trying to change things, which is probably foolish, but I'm trying to get a little bit better.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com