Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a list of differentiated" is not complete and lacks clarity in written English.
It can be used when referring to a collection of items or concepts that have been distinguished or categorized in some way.
Example: "The report includes a list of differentiated products that cater to various market segments."
Alternatives: "a list of distinct" or "a list of varied".
Exact(3)
We combined these two sets of significant probes to generate a list of differentiated loci at the three levels of stringency, which are available in data set S1.
Further comparative analysis yields a list of differentiated genes that may account for the phenotypic and physiological differences between upland and irrigated rice.
Our study and the report by Lexow et al. (Lexow et al., 2013) are further additions to a list of differentiated cells that are susceptible to Cre toxicity, including insulin-producing β-cells (Lee et al., 2006).
Similar(57)
Statistical analysis coupled with fold change filtering yielded a list of 925 significantly differentiated genes (Additional file 1) which are depicted per time point using a volcano plot representation.
With the ungainly title of "Managed Account Select," Schwab has hired the investment consultant Callan Associates to compile a list of 50 money managers, differentiated by a dozen different investment styles.
With the ungainly title of "Managed Account Select" Schwab has hired investment consultant Callan Associates to compile a list of 50 money managers, differentiated by a dozen different investment styles.
"Our driving principle was to create a list of companies whose business models and market positions would be increasingly differentiated by 2019.
Eventually, we got a list of 31 wild-type samples (19 H1, 4 H9 and 8 other hES cell lines) and 24 differentiated embryonic stem cell samples.
Herewith a list of some random lists.
A list of results appears.
A list of computer passwords.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com