Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
INTERNATIONAL An article on Monday about a decision by the Israeli cabinet to add several Jewish settlements in the West Bank territory seized by Israel in the 1967 war to a list of communities eligible for extra subsidies and better mortgage rates and loans for new homeowners misstated the United States' view of such settlements.
Within each district, a list of communities was delineated from the Kenya National Bureau of Statistics database.
A list of communities in Oyo State that are typically rural based on the Nigerian national statistical offices definition of rural area [ 44] were purposively enlisted.
Similar(55)
The city's Web site gives a list of community boards, many of which have Web sites of their own.
The website maintains a list of community standards "[t]o balance the needs and interests of a global population".
Second, a list of community "smells".
He fills his calendar with a list of community work including a hefty share of board work.
Haringey Council, meanwhile, has agreed to scale down a list of community projects it wanted Tottenham to contribute to, saving the club a further £8.5m.
This intervention could be as simple as screening childbearing-age women for folic acid use and providing an information sheet on the benefits of folic acid supplementation, as well as a list of community resources available to these patients.
A 2009 issue of the Lawrence, Kansas-based Change of Heart included a story on the recent bulldozing of a homeless camp, a review of a book on homelessness, a description of the Family Promise organization for homeless support, and a list of community resources; much of this content was submitted by the homeless.
The exchange provides up to 20 more needles than the number turned in by a person, as well as safe-injection supplies such as cookers, tourniquets and cotton; condoms and lubricant; and a list of community resources for services such as housing and healthcare.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com