Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a list of changes" is correct and usable in written English.
You can use it when referring to a compilation of modifications or updates made to a document, project, or system.
Example: "Please review the attached document, which contains a list of changes made to the original proposal."
Alternatives: "a summary of modifications" or "a record of updates."
Exact(38)
Hines had a list of changes that he wanted put in now.
They had problems with the libretto, and requested a list of changes.
It incorporates many bug fixes; a list of changes is here.
The file autoaips.c has a list of changes between autoaips versions.
He asked a former chief of the French postal service to propose a list of changes by late November.
To restore investors' faith in the American accounting system and financial markets, he recommended a list of changes to ensure the independence of corporate directors and auditors.
Similar(22)
A list of changed BP GO categories using functional analysis of colon cancer using microarrays was obtained from Maglietta and coworkers [36].
Using a custom script, we appended a list of changed genes to each GO term.
Using such a model based on programme theory results in a wide range of health-related changes and a list of potential changes is provided in Table 3.
A list of significant changes can be found here.
Below, a list of those changes, roughly organized by subject area.
More suggestions(19)
a roster of changes
a list of alterations
a list of modifications
a litany of changes
a wish list of changes
a list of altered
a list of shift
a list of changing
a list of players
a list of resources
a list of profiles
a list of results
a raft of changes
a couple of changes
a function of changes
a list of numbers
a list of shortcuts
a church of changes
a list of ideas
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com