Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a list of anticipated projects" is correct and usable in written English.
You can use it when referring to a compilation of projects that are expected to be undertaken in the future.
Example: "The committee presented a list of anticipated projects for the upcoming fiscal year during the meeting."
Alternatives: "a catalog of expected projects" or "a compilation of planned projects".
Exact(1)
A dozen more are on a list of anticipated projects.
Similar(59)
A list of expectations (anticipated good answers, steps in a procedure) and a list of anticipated misconceptions (bad answers, incorrect beliefs, errors, bugs) are associated with each task.
A case study simulated the planning process of a product development project, including a work breakdown structure, a milestone schedule, a quantitative risk analysis, and an assessment of anticipated project success in terms of time, costs, and quality.
A list of successful projects completed in recent years in different states is presented.
A list of Care Group projects and their final project evaluation reports are publicly available.
Our case study simulated the planning process for a product development project, including a work breakdown structure, milestone schedule, quantitative risk analysis, and assessment of anticipated project success.
Finally, we used a cross-sectional data set and thus have no information about developments of anticipated project success or overconfidence over time, from project initialization to subsequent phases of implementation and completion.
The assessment of anticipated project success includes individual ratings of time, costs, and quality.
Make a list of your anticipated health care needs.
Check out Independentmedia.ca for a list of projects of note.
A list of projects can be found here.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com