Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a list format" is correct and usable in written English.
You can use it when referring to a specific way of organizing information in a list structure.
Example: "Please provide your feedback in a list format to make it easier to review."
Alternatives: "a bullet point format" or "a numbered format".
Exact(15)
This tool lets you copy-and-paste data organized (e.g. on a spreadsheet) in 96 or 384-well formandand convert it to a list format, or vice versa.
You can see your friends' locations via a list format and on a detailed, high quality map.
While the Product Hunt site favors a list format, on the new tab page you get to see the product's title, description and thumbnail.
The Discover tab shows much of the same stuff but in a list format, and is similarly information-rich, with many controls and arrows and instructions.
Warning signs and risk factors were shown to participants in a list format, derived from Schneider et al.'s US survey [ 8].
The use of a list format in identifying stroke risk factors and warning signs may have resulted in an over-estimate of knowledge of stroke risk factors and warning signs than if open-ended questions had been used.
Similar(45)
Some articles do not lend themselves to a listing format.
Most Commonwealth War Graves Commission memorials present names in a descending list format.
First, writing everything down in a simple list format and seeing it all in front of your eyes will often times completely eliminate any confusion you were feeling.
Boxes are more suited to a shopping list format, where items must be completed but order is unimportant, rather than an aviation-style checklist.
The input of NATALIEQ consists of a query network that can be in several formats: a simple edge list format, Cytoscape's SIF format, IntAct's MITAB format or STRING's text-based format.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com