Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "a link of two" is not commonly used in written English and may sound awkward or unclear.
It could be used in contexts discussing connections or relationships between two entities, but it may require additional context for clarity.
Example: "In this study, we explore a link of two significant factors that influence consumer behavior."
Alternatives: "a connection between two" or "a bond of two".
Exact(1)
A link of two intestinal commensal porcine-origin E. faecalis strains in Denmark strengthens evidence that pigs can be a source of these infections in humans.
Similar(59)
Putin's meeting with 87-year-old Fidel Castro was symbolic, as a linking of two epochs.
The experimental settings reported here suggest a link of the two effects to the presence of DNA damage.
Finally, the FIDO-plate toolkit, which is a link of the three stages cited above, is tested on some examples following three major steps.
One technique, for determining concept-concept link weights is to a assign a link of weight zero (meaning equivalence) to concepts with common stems, for example, run/running and laugh/laughter, while other concepts are not linked.
We have successfully tested this approach in [14], where each cluster becomes a node in the hybrid network, and all sounds assigned to each cluster are connected to the appropriate cluster node by a link of weight zero.
A single link of two nodes or elements is called a relationship, whereas in a network, the smallest number of links is two.
The site might be a link to one of the most atrocious sets of crimes Japan committed during the second world war.
U.S. officials strongly reject a linking of the two issues.
He is also a link to one of the tournament's darkest moments.
Last month Gaga posted a link to one of her own videos on fashion icon Alexander McQueen's Web site.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com