Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a line of verse" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a single line of poetry or a specific part of a poem.
Example: "The poet crafted a beautiful line of verse that captured the essence of love."
Alternatives: "a line of poetry" or "a verse line".
Exact(29)
She paused to look up a line of verse.
Hexameter, a line of verse containing six feet, usually dactyls.
Asters," he continued, as though shyly venturing a line of verse, "are my favorite flowers. . .
This occurs frequently in poetry, where a line of verse can express a characteristic of the thing being portrayed.
Headless line, also called acephalous line, in prosody, a line of verse that is lacking the normal first syllable.
A line of verse can be a mode of strangulation or it can be a mode of liberation, a weapon.
Similar(31)
In such music, the cadence can be regarded as analogous to the rhyme at the end of a line of metric verse.
Under the heading "The Seduction of the Libertine," followed by a line of English verse (skip it), the notes detailed John Galliano's collection of cavalry coats with blown-away collars, the riding tweeds and herringbones mixed with chunky sweaters, and the muted earth tones "romantically restrained like the rebelling gentry of then and today".
I once had a creative-writing teacher who would tactfully condemn a line of student verse by saying, in the long-suffering yet indulgent tone with which a wife might scold her husband for once again forgetting to put the cat out, "It sounds like poetry".
By Giles Harvey May 14 , 2012I once had a creative-writing teacher who would tactfully condemn a line of student verse by saying, in the long-suffering yet indulgent tone with which a wife might scold her husband for once again forgetting to put the cat out, "It sounds like poetry".
A line of iambic pentameter verse, for example, consists of five feet, each of which is an iamb (an unstressed followed by a stressed syllable).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com