Your English writing platform
Discover LudwigExact(10)
A line beneath its first video calls the Democratic frontrunner "a questionable candidate".
The verdict is intended to draw a line beneath a messy affair that cast an unflattering and unwelcome light on the country's political elite.
"It's a bit of a worry that I rarely go an evening without," she says, "but it feels like such a necessity, and does so neatly draw a line beneath my parenting duties at the end of the day.
Hundreds of millions will watch, and be moved; Mr Obama seems to many, by reason of his race, his calm intelligence, his youthful good looks and his powerful oratorical skills, to be well suited to draw a line beneath the bitter Bush years and to repair America's torn relationship with the outside world.
We might think of such basic interests as defining a line beneath which no child should be allowed to sink.
This prepositional phrase would be placed on a line beneath the verb.
Similar(50)
Douglas's Miles Davis allegiances surface in the forceful Ham Fist, with Caine walking a swing line beneath; the title track is a country dance that flips into swing and some casual bebop-quoting; and more diffuse pieces such as the wandering Seven Seas or the brittle End to End provide some edgy surprises.
The letter "k" is represented by a circle with a horizontal line beneath it, modified by two closed dots.
Get some safe eyeliner and make a line just beneath your eye.
The work is actually called "trust," and upon closer inspection, it does spell out the word "trust," but with a roman numeral "v" with a perpendicular line beneath it in place of the letter "u".
I am reminded of the title of Simone Weil's profound collection of spiritual reflections, "Gravity and Grace". The central Christian enigma a God incarnate, as a man who lived, suffered, and died plays like a bass line beneath every passage of Piero's art.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com