Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
The phrase "a limited part" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a specific, restricted, or small portion of something.
Example: "The report focuses on a limited part of the overall project, which may not provide a complete picture."
Alternatives: "a small portion" or "a restricted segment".
Exact(60)
Vainio and Sajaniemi (2007) stated that programmers can keep only a limited part of the program in the memory due to the limitation of the working memory capacity.
Often an accurate solution is only required in a limited part of a larger model.
They become inherently "small", addressing just a limited part of the "big picture".
He has generally been a reliable midrange shooter, but the shot has often been a limited part of his arsenal.
This is often verified by applying the load case "removal of a limited part of the structure".
Given the closeness of their relationship, it is striking that Mrs. Rodham has been such a limited part of Mrs. Clinton's biography.
Dogs see a limited part of the color spectrum, and the blue-beige painted pavement of the dog run is designed to appear especially vivid to a dog.
Model generally takes the form of inputs, processes, and outputs or expected results in a simplified representation of a limited part of reality with related elements.
Many event-related functional magnetic resonance imaging paradigms performed so far have been designed to study a limited part of the brain with high temporal resolution.
Solomon said Cablevision had not hinted during discussions as recently as Sunday that it would use the N.C.T.C. contract as a way to carry the network to a limited part of its subscriber universe.
The latest figures from official body Rajar only measure until 20 September, which is a limited part of The X Factor's season before key elements such as the live shows and its biggest rating shows.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com